Oggi 28 Aprile Sa die de Sa Sardigna
SA DIE DE SA SARDIGNA 2018, festa de pentzamentos unidos, in sardu.
di Salvatore Cubeddu del Comitato “Sa die de Sa Sardigna” su Fondazione Sardinia
“Sa Die” del 2018 si celebra sotto il segno della parola e del canto nella lingua dei Sardi. Con la storia e la cultura, la lingua definisce la nostra identità di fronte al mondo. Nella pluralità del suo manifestarsi, attraverso le oltre trecento comunità, ci racconta l’unità delle radici comuni, destinate a trovare nuova espressione nel vivere e parlare assieme. Oggi abbiamo scelto di riprendere a parlare nella nostra lingua con Dio e tra noi, nei luoghi di culto e nelle sedi istituzionali. Continueremo nelle nostre case, nelle strade, nelle scuole, nei posti di lavoro.
La riconquista della lingua cammina in parallelo con la ripresa di un’economia che ricostruisce una prosperità attraverso la valorizzazione della natura e delle nostre risorse. L’agricoltura offrirà di nuovo il cibo a noi e ai nostri ospiti e consentirà rinnovate occasioni per un futuro prospero dei paesi e delle città. Comunità operose in industrie espressioni del nostro saper essere e fare, impegnate in scambi frequenti e collaborativi con i popoli che circondano i nostri mari: questo l’obiettivo che le generazioni adulte propongono ai giovani. Lo studio severo, l’obbligo della competenza, la dignità del reddito da lavoro, la serietà di una comunità che produce e rispetta le leggi, guidata democraticamente da un’Autorità riconosciuta che ascolta, propone e valuta.
Intraprendiamolo il viaggio, il sogno è obbligatorio, l’avventura potrà risultare esaltante.
Oggi, come ogni anno, siamo impegnati a ripercorrere, nel ricordo e nella festa, i pensieri, gli atti ed i fatti che ci fanno contemporanei degli Italiani e degli altri popoli dell’Europa. Custa, populos, est s’ora … recita il verso del nostro canto della libertà, Procurade ‘e moderare. Libertà, eguaglianza e fraternità: i nostri padri non mancarono all’appuntamento della storia. Non è un dato da poco, non è stato così per tutti i popoli, e per tutti noi resta una consapevolezza impegnativa e gratificante. Il percorso della nostra autonomia è una corrente che, pur inabissandosi nella difficoltà dei tempi, continua ed emerge sempre a nuova luce e fecondità.
Questo piccolo volume accompagna – con i saggi del prof. Luciano Carta e dell’avv. Antonello Angioni, con i canti e la poesia dei bambini guidati da Laura Porceddu e dalla musica del ‘Gruppo Cuncordia a launeddas’ – l’incontro del Comitato per “Sa Die de sa Sardigna” con le Autorità regionali e della Città Metropolitana, con la Conferenza Episcopale Sarda e con i nostri Parlamentari in Italia e in Europa.
Il Popolo Sardo avrà il futuro che vorrà costruirsi quando, senza accettare vincoli esterni non concordati e mai illudendosi che altri risolvano le sue problematiche, troverà l’impegno creativo, competente e responsabile dei giovani, delle donne, degli uomini di cultura e delle forze sociali unite ai responsabili delle istituzioni. La fiducia di sé, la costanza nella speranza, la feconda fatica della propria solidarietà ne costituiscono sempre più le ragioni di esistenza e di progresso.
Bona Die de sa Sardigna a totu su Popolu Sardu.
Per il Comitato per “Sa Die de sa Sardigna”
Salvatore Cubeddu
Istèrrida
“Sa Die” de su 2018 si faghet suta su sinnu de s’allega e de su cantu in sa limba de sos Sardos. Cun s’istòria e sa cultura issa format su chi semus e nos definit cara a nois etotu e a su mundu. In sa pluralidade de s’ammostrare suo, in sas prus de treghentas comunidades suas, issa nos contat s’unidade de sas raighinas a cumone, incarreradas a agatare una espressada noa e cumpartzida in su istare e faeddare totu paris. Oe amus seberadu de torrare a faeddare in sa limba nostra cun Deus e intr’a nois, in sos logos de cultu e in sas sedes istitutzionales. Amus a sighire in domos nostras, in sas rugas, in sas iscolas, in sos logos de traballu.
Sa reconchista sua camminat paris-paris cun s’istantargiada de una economia chi torrat a pesare unu beneistare dende balia a sa natura e a sas resursas nostras. S’agricultura donat torra su màndigu a nois e a sos òspites nostros e bogat ocasiones noas pro unu benidore lugorosu de sas biddas nostras. Comunidades afainadas chi sunt espressadas de su ischire e fàghere nostru, impinnadas in cuncàmbios fitianos pare a pare cun sos pòpulos a indùrriu de su mare nostru: custa sa punna chi sas generatziones de sos mannos istrinant a sos pitzinnos issoro. S’istùdiu sìncheru, s’òbligu de sa cumpetèntzia, sa dinnidade de su rèditu dae su traballu, sa seriedade de una comunidade chi produet e respetat sas leges, ghiada in manera democràtica dae una Autoridade “autorevole” chi proponet e vàlutat.
Inghitzamus su biàgiu, su bisu est de òbligu, s’aventura at a pòdere èssere ispantosa.
Oe, gasi comente a cada annu, nos semus impinnados a ammentare e a afestare sos meledos, sas fainas e sos atos chi nos faghent cuntemporàneos de sos Italianos e de sos àteros pòpulos europeos. Custa, pòpulos, est s’ora… narat su cantu de libertade nostru, Procurade ’e moderare. Libertade, ugualliàntzia e fraternidade: sos babbos nostros no aiant pèrdidu s’atopu de s’istòria. No est cosa de pagu contu, no est istadu gosi pro totu sos pòpulos, e pro totus nois abarrat un’atinu e un’impèllida. S’àndala de s’autonomia nostra est una currente chi, mancari ingalèndesi in sas dificultades de sos tempos, sighit a istupare semper a nou e fecunda.
Custu volùmene piticu acumpàngiat – cun sos sàgios de su prof. Luciano Carta e de s’avv. Antonello Angioni e cun sos cantos e sa poesia de sos pipios ghiados dae sa maistra Laura Porceddu, acumpangiados cun sa mùsica de su ‘Gruppo Cuncordu a launeddas’ – s’atòbiu de su Comitadu pro sa Die de sa Sardigna cun sas Autoridades regionales e de sa Tzitade Metropolitana, cun sa Cunferèntzia Episcopale Sarda e cun sos Parlamentares in Itàlia e in Europa.
Su Pòpulu Sardu at a tènnere su benidore chi at a chèrrere a si fraigare cando, chene acàpios foranos non cuncordados, e illudèndesi mai chi sos àteros resorvant sos problemas suos, at a agatare sa mutria bona sua, sa cumpetèntzia e responsabilidade de sos pitzinnos suos, de sas fèminas, de sos òmines de cultura e de sas fortzas sotziales suas crobadas a sos responsàbiles de sas istitutziones. Sa fiantza de issu etotu, sa custàntzia in s’ispera, s’istragatzone fecunda de sa solidariedade sua sunt sas resones de esistèntzia e de progressu.
Pro su Comitadu pro “Sa Die de sa Sardigna”
Salvatore Cubeddu
——————–
———————
LITURGIA E SA DIE
di Bachisio Bandinu
EDITORIALE sul sito della FONDAZIONE SARDINIA
In sa creja de Santa Tecla, in Siria, apo ascurtatu su Babbu Nostru in aramaicu, sa limba de Cristos. In una ‘idda isperdita, Maalula, sa prechera de Gesus at cantatu su misteriu de sa paraula originaria in sa limba de sa mama, de sa familia e de sa comunitate. Una limba istranza, eppuru mi pariat de la cumprendere in sas intrangnas.
Su 28 de Aprile, sos sardos an a precare e ascurtare sa Missa in limba sarda. “Babbu nostru chi ses in sos chelos, santificatu siat su nomen tuo” at a sonare che paraulas istranzas eppuru connotas. In sa Missa, sa liturgia at a cantare faeddos mai intesos eppuru familiares: professare sa fide, capatze de una comunione nova.
Est de importu mannu sa riforma liturgica a profetu de sa limba sarda, ca gai sos sardos poten faeddare cun Deus in sa propria limba ma prus e prus Deus matessi in sa Missa nos faeddat in limba. Custu cheret narrere chi su populu sardu vivet una esperientzia liturgica nova chi aperit unu caminu de fide. Comente at natu Papa Franziscu, in sa Settimana liturgica nazionale de annu passatu: “La liturgia è vita per l’intero popolo della Chiesa”. E no est una liturgia clericale, ma populare, duncas pro su populu e de su populu.
Su 28 de Aprile, sa Die de sa Sardigna, sa festa natzionale de sos Sardos, cuffirmat s’identitate de su populu sardu, ma diventat puru die notita ca sa limba intrat in Creja e duncas a profettu de su populu de Deus. Su fattu est de ammonimentu a sos puliticos pro chi facan intrare sa limba sarda in s’iscola. Onorevoles de su Parlamentu italianu e cossitzeris regionales an a cumprendere chi sa cunsacratzione de sa limba in sa creja matzore de Casteddu e, unu cras, in totu sas crejas de Sardegna, petit chene duda peruna una cunsacratzione laica de sa limba in iscola e in totu sas istitutziones de s’Isula.
In sa Missa de sa cattedrale de Casteddu an a mancare tres pessones chi an datu istudios, sentitos e passione in defensa de sa limba: padre Remundu Turtas, Bissente Migaleddu e Socrate Seu, puru balentes in su traduire in limba evangeliu, innos e precheras. Presente, invetzes, at a essere su biblista Antoni Pinna, prima pandela in sa tradutzione de sas Missas.
S’ispera est chi custa Die de sos Sardos marchet s’avviu de unu progettu, de una visione, de unu contepitzu pro una Sardigna nova.
Augurios sincheros de bona festa e de Missa de fide Bachis Bandinu
————–
—————
—————-
[…] SA DIE DE SA SARDIGNA 2018, festa de pentzamentos unidos, in sardu. di Salvatore Cubeddu del Comitato “Sa die de Sa Sardigna” su Fondazione Sardinia […]