Sa die de Sa Sardinia
(RAS) Sa die de Sa Sardigna
Domani, Sabato 28 aprile 2018, ricorre la festa di “Sa die de sa Sardigna”, istituita dal Consiglio regionale della Sardegna con Legge Regionale n. 44 del 14 settembre 1993, in ricordo della sommossa dei vespri sardi del 28 aprile 1794.
Il programma prevede la celebrazione a Palazzo Viceregio e la messa solenne in Cattedrale (piazza Palazzo) a partire dalle ore 9. Nel pomeriggio sono previste diverse attività culturali e della tradizione presso l’Exma (via San Lucifero, 71).
Scarica la locandina [file.pdf]
———————————————————–
“SA DIE DE SA SARDIGNA” A SASSARI: VENERDI’ 27 APRILE SPETTACOLO ITINERANTE
A Sassari, venerdì 27 aprile, alla vigilia di Sa die de sa Sardigna e nell’ambito delle iniziative promosse per questa ricorrenza, la compagnia “Arza Teatro”, diretta da Romano Foddai, proporrà uno spettacolo itinerante che avrà inizio alle ore 18 in piazza Santa Caterina, proseguirà in piazza del Comune e si concluderà in piazza Duomo.
“Primavere sarde” è il titolo dell’evento che si articolerà in tre quadri: il primo è tratto da un testo teatrale di Federico Francioni, che ricostruisce la cacciata dell’inquisitore spagnolo Juan Corvacho dal Castello di Sassari (1702); il secondo ed il terzo rappresenteranno alcuni significativi momenti delle lotte antifeudali che nel 1795-96 furono guidate dal giudice della Reale Udienza Giovanni Maria Angioy, dall’avvocato sassarese Gioachino Mundula e dal giovane notaio cagliaritano Francesco Cilocco.
A conclusione dello spettacolo, anche sulla base delle riflessioni critiche di Emilio Lussu, verrà letta una pagina per riconsiderare il rapporto fra istituto autonomistico e società isolana, a settant’anni dall’approvazione dello Statuto sardo.
Lo spettacolo avrà come interpreti Maria Paola Dessì, Stefano Petretto, Francesco Petretto, Beatrice Mura, Nicolino Murru, Fabio Uleri, Matthias Ulfeng. Parteciperanno il coro “Amici del canto sardo”, diretto da Salvatore Bulla ed il gruppo “Monte Alma” di Nulvi (ballo tradizionale).
L’evento è organizzato in collaborazione con l’Intergremio della Città di Sassari e col patrocinio di: Presidenza del Consiglio regionale, Ministero dei Beni e delle Attività culturali, Assessorato alla cultura del Comune di Sassari, Fondazione di Sardegna e Fondazione “Sardinia”.
——————————————-
LITURGIA E SA DIE, di Bachisio Bandinu
EDITORIALE DELLA DOMENICA, della FONDAZIONE SARDINIA
In sa creja de Santa Tecla, in Siria, apo ascurtatu su Babbu Nostru in aramaicu, sa limba de Cristos. In una ‘idda isperdita, Maalula, sa prechera de Gesus at cantatu su misteriu de sa paraula originaria in sa limba de sa mama, de sa familia e de sa comunitate. Una limba istranza, eppuru mi pariat de la cumprendere in sas intrangnas.
Su 28 de Aprile, sos sardos an a precare e ascurtare sa Missa in limba sarda. “Babbu nostru chi ses in sos chelos, santificatu siat su nomen tuo” at a sonare che paraulas istranzas eppuru connotas. In sa Missa, sa liturgia at a cantare faeddos mai intesos eppuru familiares: professare sa fide, capatze de una comunione nova.
Est de importu mannu sa riforma liturgica a profetu de sa limba sarda, ca gai sos sardos poten faeddare cun Deus in sa propria limba ma prus e prus Deus matessi in sa Missa nos faeddat in limba. Custu cheret narrere chi su populu sardu vivet una esperientzia liturgica nova chi aperit unu caminu de fide. Comente at natu Papa Franziscu, in sa Settimana liturgica nazionale de annu passatu: “La liturgia è vita per l’intero popolo della Chiesa”. E no est una liturgia clericale, ma populare, duncas pro su populu e de su populu.
Su 28 de Aprile, sa Die de sa Sardigna, sa festa natzionale de sos Sardos, cuffirmat s’identitate de su populu sardu, ma diventat puru die notita ca sa limba intrat in Creja e duncas a profettu de su populu de Deus. Su fattu est de ammonimentu a sos puliticos pro chi facan intrare sa limba sarda in s’iscola. Onorevoles de su Parlamentu italianu e cossitzeris regionales an a cumprendere chi sa cunsacratzione de sa limba in sa creja matzore de Casteddu e, unu cras, in totu sas crejas de Sardegna, petit chene duda peruna una cunsacratzione laica de sa limba in iscola e in totu sas istitutziones de s’Isula.
In sa Missa de sa cattedrale de Casteddu an a mancare tres pessones chi an datu istudios, sentitos e passione in defensa de sa limba: padre Remundu Turtas, Bissente Migaleddu e Socrate Seu, puru balentes in su traduire in limba evangeliu, innos e precheras. Presente, invetzes, at a essere su biblista Antoni Pinna, prima pandela in sa tradutzione de sas Missas.
S’ispera est chi custa Die de sos Sardos marchet s’avviu de unu progettu, de una visione, de unu contepitzu pro una Sardigna nova.
Augurios sincheros de bona festa e de Missa de fide Bachis Bandinu
Lascia un Commento